It is common to see 'wrong' and 'crazy' use of English words in non-native countries. In Nepal, we can see those everywhere. I used to see it in China. I see in Japan too, mostly in their pop songs.
Today, I saw this ad in Kantipur daily (on its second page). There are other mistakes too, but see the part underlined green. It says "100% visa". What I know is you either get visa or don't get it. How can you give it a 'percentage'?! Are they thinking that getting visa is "100% visa" and "not getting visa" 0%!
Or did they make mistake. Did they want to write "100% scholarship"?
Does anybody know the Danish visa rules? Do they grant visa in percentage?